Họ đặt hàng cú đấm. Họ đã uống

Họ đặt hàng cú đấm. Họ đã uống nó. Đó là cú đấm rượu rum nóng. Pen chùn bước khi nó cố gắng đối xử với sự xuất sắc của chúng; Từ vựng tỉnh táo, văn bia thưa thớt của câu chuyện này, không đủ cho nhiệm vụ; và thuật ngữ hào hoa, những cụm từ trang sức, kỳ lạ tăng lên sự thích thú. Nó làm ấm máu và làm sạch đầu; Nó lấp đầy tâm hồn với hạnh phúc; Nó vứt bỏ tâm trí ngay lập tức để thốt lên, và để đánh giá cao sự dí dỏm của người khác; Nó có sự mơ hồ của âm nhạc và độ chính xác của toán học. Chỉ có một trong những phẩm chất của nó có thể so sánh với bất cứ điều gì khác; Nó có sự ấm áp của một trái tim tốt; Nhưng hương vị của nó, mùi của nó, cảm giác của nó, không được mô tả bằng lời.

They ordered punch. They drank it. It was hot rum punch. The pen falters when it attempts to treat of the excellence thereof; the sober vocabulary, the sparse epithet of this narrative, are inadequate to the task; and pompous term, jewelled, exotic phrases rise to the excited fancy. It warmed the blood and cleared the head; it filled the soul with well-being; it disposed the mind at once to utter wit, and to appreciate the wit of others; it had the vagueness of music and the precision of mathematics. Only one of its qualities was comparable to anything else; it had the warmth of a good heart; but its taste, its smell, its feel, were not to be described in words.

W. Somerset Maugham

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận