Họ nói rằng có lẽ không phải bằng tình yêu, mà bằng máu, mảnh đất đó được mua. Họ nói rằng có lẽ người của tôi đã phải chết để nuôi dưỡng trái đất này bằng sự thật của họ. Người dân của bạn không có tai để nghe. Có lẽ chúng tôi phải trở về trái đất, để chúng tôi có thể lớn lên trong trái tim của bạn. Có lẽ chúng tôi đã trở lại và sẽ lấp đầy những ngọn đồi và thung lũng bằng bài hát của chúng tôi. Ai là người biết?
They say that perhaps it is not by love, but by blood, that land is bought. They say that perhaps my people had to die to nourish this earth with their truth. Your people did not have ears to hear. Perhaps we had to return to the earth, so that we could grow within your hearts. Perhaps we have come back and will fill the hills and valleys with our song. Who is to know?
Kent Nerburn, Neither Wolf nor Dog: On Forgotten Roads with an Indian Elder