Kate ngừng mài dao và bắt đầu

Kate ngừng mài dao và bắt đầu vượt qua nó trên chiều dài của đá. Xoay cổ tay, cô kéo lưỡi kiếm, vuốt một bên, bên kia, mài nó vào một cạnh tốt. Cô lau khô bằng một miếng vải cũ và nhặt một miếng da tối dài. Một đầu của chiếc áo choàng cô ấy buộc vào núm ở phía sau ghế, sau đó giữ nó bằng tay trái. Cô đếm trong đầu khi đi qua lưỡi dao trên chiều dài của da, lật nó ở phía dưới và đỉnh của mỗi đường chuyền. Khi cô ấy đến hai mươi, cô ấy giải phóng giữ của mình trên chiếc áo khoác và nhìn kỹ vào lưỡi dao. Ngay cả trong ánh sáng mờ của căn phòng, nó tỏa sáng.

Kate stops grinding the knife and begins to pass it over the length of the stone. Turning her wrist, she pulls the blade, swiping one side after the other, honing it to a fine edge. She wipes it dry with an old cloth and picks up a long piece of dark leather. One end of the strop she ties to the knob on the back of her chair, then holds it taught with her left hand. She counts in her head as she passes the blade over the length of the leather, flipping it at the bottom and the top of each pass. When she gets to twenty, she releases her hold on the strop and looks closely at the knife blade. Even in the dim light of the room, it shines.

Kari Aguila, Women’s Work

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận