Khi bạn thả một ly hoặc một cái đĩa xuống đất, nó tạo ra một âm thanh sập lớn. Khi một cửa sổ làm vỡ một chân bàn bị vỡ hoặc khi một bức tranh rơi ra khỏi tường, nó sẽ gây ra tiếng ồn. Nhưng đối với trái tim của bạn khi điều đó phá vỡ nó hoàn toàn im lặng. Bạn sẽ nghĩ rằng nó rất quan trọng, nó sẽ tạo ra tiếng ồn lớn nhất trên toàn thế giới hoặc thậm chí có một số … đọc các âm thanh nghi lễ như cồng chiêng của một cymbal hoặc tiếng chuông. Nhưng nó im lặng và bạn gần như ước có một tiếng ồn để đánh lạc hướng bạn khỏi nỗi đau. Nếu có tiếng ồn thì nó là nội bộ. Nó hét lên và không ai có thể nghe thấy nó ngoài bạn. Nó hét lên rất to tai và đầu của bạn đau. Nó rác xung quanh trong ngực của bạn như một con cá mập trắng lớn bị bắt trên biển, nó gầm lên như một con gấu mẹ mà con đã bị bắt. Đó là những gì nó trông như thế nào và đó là những gì nó nghe giống như một con quái vật lớn bị bẫy gầm lớn gầm rú như một tù nhân với cảm xúc của chính nó. Nhưng đó là điều về tình yêu không ai là không thể chạm tới.
When you drop a glass or a plate to the ground it makes a loud crashing sound. When a window shatters a table leg breaks or when a picture falls off the wall it makes a noise. But as for your heart when that breaks it s completely silent. You would think as it s so important it would make the loudest noise in the whole world or even have some … Read Moresort of ceremonious sound like the gong of a cymbal or the ringing of a bell. But it s silent and you almost wish there was a noise to distract you from the pain. If there is a noise it s internal. It screams and no one can hear it but you. It screams so loud your ears ring and your head aches. It trashes around in your chest like a great white shark caught in the sea it roars like a mother bear whose cub has been taken. That s what it looks like and that s what it sounds like a trashing panicking trapped great big beast roaring like a prisoner to its own emotions. But that s the thing about love no one is untouchable.
Cecelia Ahern, If You Could See Me Now