Khi bố mẹ tôi qua đời, và chúng tôi đọc ý chí

Khi bố mẹ tôi qua đời, và chúng tôi đọc ý chí của họ, chúng tôi đã phát hiện ra một điều mà chúng tôi không mong đợi, đặc biệt là từ người mẹ Công giáo sùng đạo của chúng tôi: cả hai đều có hướng dẫn rằng cơ thể của họ được tặng cho khoa học. Chúng tôi hoang mang và chúng tôi đã tức giận. Họ muốn các xác chết của họ được sử dụng bởi các sinh viên y khoa, họ muốn thịt của họ được cắt vào và các cơ quan ung thư của họ được kiểm tra. Chúng tôi đã khó thở. Họ muốn không có đám tang công phu, không có chi phí phát sinh cho những thứ như vậy – họ ghét lãng phí tiền hoặc thời gian vào buổi lễ, xuất hiện. Khi họ chết, còn rất ít – ngôi nhà, những chiếc xe. Và cơ thể của họ, và họ đã cho những người đó đi. Để cung cấp cho họ cho người lạ là kinh tởm, sai lầm, xấu hổ. Và ích kỷ với chúng tôi, những đứa con của họ, những người sẽ phải sống với suy nghĩ về trọng lượng lạnh của họ chìm trên những chiếc bàn bạc, được bao quanh bởi các sinh viên nhai kẹo cao su và làm trò đùa về vị trí của tàn nhang. Nhưng sau đó một lần nữa: không có gì có thể được bảo tồn. Đó là tất cả trên đường ra, từ lần thứ hai xuất hiện, và bất cứ điều gì bạn luôn có một mắt trên lối ra, và vì vậy hãy vặn vẹo nó. Thật ghê tởm và không rõ ràng như vậy, chúng ta phải cho đi tất cả, cơ thể, bí mật của chúng ta, tiền của chúng ta, mọi thứ chúng ta biết: tất cả phải được cho đi, Tốt 2. Để tiết kiệm không có gì

When my parents passed on, and we read their wills, we discovered something we didn’t at all expect, especially from our devoutly Catholic mother: they had both left instructions that their bodies be donated to science. We were bewildered and we were pissed. They wanted their cadavers to be used by medical students, they wanted their flesh to be cut into and their cancerous organs examined. We were breathless. They wanted no elaborate funerals, no expense incurred for such stuff – they hated wasting money or time on ceremony, on appearances. When they died there was little left – the house, the cars. And their bodies, and they gave those away. To offer them to strangers was disgusting, wrong, embarrassing. And selfish to us, their children, who would have to live with the thought of their cold weight sinking on silver tables, surrounded by students chewing gum and making jokes about the location of freckles. But then again: Nothing can be preserved. It’s all on the way out, from the second it appears, and whatever you have always has one eye on the exit, and so screw it. As hideous and uncouth as it is, we have to give it all away, our bodies, our secrets, our money, everything we know: All must be given away, given away every day, because to be human means: 1. To be good 2. To save nothing

Dave Eggers, A Heartbreaking Work of Staggering Genius

Viết một bình luận