Khi mọi người nói từ “Công ước”, họ thường đề cập đến các cuộc tụ họp lớn của các nhân viên của các công ty và các tập đoàn tham dự một hội nghị hàng loạt, thường là trong một khách sạn lớn ở đâu đó, với mục đích giả vờ học hỏi khi họ đang tận hưởng Một chuyến đi miễn phí ở đâu đó, thời gian nghỉ làm và cơ hội tán tỉnh người lạ, uống rượu và tự thưởng thức. Sự khác biệt lớn đầu tiên giữa một hội nghị kinh doanh và quy ước của người hâm mộ là fandom không bận tâm đến các giả vờ. Họ chỉ ở đó để có một thời gian tốt. Sự khác biệt thứ hai là quy tắc trang phục, các bản hòa tấu tại một quy ước của người hâm mộ có xu hướng mới lạ hơn đáng kể.
When people say the word “convention,” they are usually referring to large gatherings of the employees of companies and corporations who attend a mass assembly, usually in a big hotel somewhere, for the purpose of pretending to learn stuff when they are in fact enjoying a free trip somewhere, time off work, and the opportunity to flirt with strangers, drink, and otherwise indulge themselves. The first major difference between a business convention and a fan-dom convention is that fandom doesn’t bother with the pretenses. They’re just there to have a good time. The second difference is the dress code— the ensembles at a fan convention tend to be considerably more novel.
Jim Butcher, Proven Guilty