Khi Sidda tham gia Vivi khi nhìn chằm chằm vào bóng tối của những cánh đồng, nơi hàng trăm hoa hướng dương phát triển, cô nghĩ: Tôi sẽ không bao giờ biết đầy đủ mẹ tôi, nhiều hơn tôi sẽ biết cha hoặc Connor của tôi, hoặc bản thân tôi. Tôi đã thiếu điểm. Vấn đề là không biết người khác, hoặc học cách yêu người khác. Vấn đề chỉ đơn giản là thế này: chúng ta có thể chịu đựng như thế nào? Chúng ta có thể thể hiện cách cư xử tốt nào khi chúng ta chào đón chính mình và những người khác vào trái tim của chúng ta?
As Sidda joined Vivi in staring out into the darkness of the fields, where hundreds of sunflowers grew, she thought: I will never fully know my mother, any more than I will ever know my father or Connor, or myself. I have been missing the point. The point is not knowing another person, or learning to love another person. The point is simply this: how tender can we bear to be? What good manners can we show as we welcome ourselves and others into our hearts?
Rebecca Wells, Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood