Khi tôi đang ngồi, tôi ngồi, khi không có giấc mơ công bằng trước mắt của tôi, đôi mắt của tôi, và cuộc sống trần trụi không có gì nở rộ; hy vọng ngọt ngào, balm thanh tao khi tôi rụng, và vẫy các pin bạc của bạn.
When by my solitary hearth I sit,When no fair dreams before my “mind’s eye” flit,And the bare heath of life presents no bloom;Sweet Hope, ethereal balm upon me shed,And wave thy silver pinions o’er my head.
John Keats, The Complete Poems