Khi tôi là một ông già và tôi không

Khi tôi là một ông già và tôi không thể nhớ gì khác, tôi sẽ nhớ khoảnh khắc này. Lần đầu tiên đôi mắt tôi nhìn thấy một thiên thần trong xác thịt. Tôi sẽ nhớ cơ thể và đôi mắt của bạn, khuôn mặt và bộ ngực đẹp của bạn, đường cong của bạn và cái này. Anh vạch tay quanh rốn của cô trước khi kéo nhẹ nó lên đỉnh của những lọn tóc dưới của cô. Tôi sẽ nhớ mùi hương của bạn và cảm giác của bạn và cảm giác khi yêu bạn. Nhưng trên hết, tôi sẽ nhớ cảm giác như thế nào khi nhìn vào vẻ đẹp thực sự, cả trong lẫn ngoài. Vì bạn là công bằng, người yêu dấu của tôi, trong tâm hồn và trong cơ thể, hào phóng của tinh thần và hào phóng của trái tim. Và tôi sẽ không bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gì bên này của thiên đường đẹp hơn bạn

When I am an old man and I can remember nothing else, I will remember this moment. The first time my eyes beheld an angel in the flesh. “I will remember your body and your eyes, your beautiful face and breasts, your curves and this.” He traced his hand around her navel before dragging it lightly to the top of her lower curls. “I will remember your scent and your touch and how it felt to love you. But most of all, I will remember how it felt to gaze at true beauty, both inside and out. For you are fair, my beloved, in soul and in body, generous of spirit and generous of heart. And I will never see anything this side of heaven more beautiful tham you

Sylvain Reynard, Gabriel’s Inferno

Viết một bình luận