Không ai nghĩ rằng nó có thể

Không ai nghĩ rằng nó có thể được thực hiện, vì vậy không ai đã thử trước đây. Đứng với một chân trong vực thẳm và chân kia có chỗ đứng trong giấc mơ của mình, cô đứng trên mép của một vách đá. Cô nhìn một cái nhìn phía sau và với một hơi thở sâu cuối cùng, cô nhảy lên với sự chắc chắn liều lĩnh và sự tự tin quyết đoán. Bị mờ trên bầu trời, trong một khoảnh khắc cô ấy trông giống như cô ấy sẽ mờ dần vào bóng tối, nhưng ngay lúc cuối cùng khi mọi người khác từ bỏ cô ấy, từ lưng cô ấy dang rộng đôi cánh. Với một bước nhảy vọt của đức tin, cô đã học được cách bay.

Nobody thought it could be done, so nobody had tried before. Standing with one foot in the abyss and the other with a foothold in her dreams, she stood on the edge of a cliff. She took one look behind and with one last deep breath, she leapt with reckless certainty and decisive confidence. Blurring through the sky, for a moment she looked like she would fade into darkness, but in the very last moment when everyone else had given up on her, from her back spread wings. With a leap of faith, she learned to fly.

Forrest Curran, Purple Buddha Project: Purple Book of Self-Love

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận