Không có nghi ngờ rằng Hoa Kỳ có nhiều điều để chuộc lỗi, cả trong và ngoài nước … để tạo ra sự kỷ niệm khủng khiếp này ở nhà, bắt đầu với sự đối xử diệt chủng của chúng tôi đối với người Mỹ bản địa, thêm một vài trăm năm nô lệ, cùng với Từ chối nhập cảnh vào những người tị nạn Do Thái chạy trốn khỏi các trại tử thần của Đệ tam Quốc xã, khuấy động sự thông đồng của chúng tôi với một danh sách dài những kẻ độc ác hiện đại và sự coi thường tiếp theo của chúng tôi đối với hồ sơ nhân quyền kinh khủng của họ, thêm vụ đánh bom Campuchia và các bài báo của Lầu Năm Góc vào hương vị, và Sau đó, đứng đầu với những từ chối gần đây của chúng tôi để ký giao thức Kyoto về khí thải nhà kính, để hỗ trợ bất kỳ lệnh cấm nào đối với các mỏ đất và tự đệ trình lên các phán quyết của Tòa án Hình sự Quốc tế. Kết quả nên có mùi của cái chết, đạo đức giả và đá tươi.
There is no doubt that the United States has much to atone for, both domestically and abroad…To produce this horrible confection at home, start with our genocidal treatment of the Native Americans, add a couple hundred years of slavery, along with our denial of entry to Jewish refugees fleeing the death camps of the Third Reich, stir in our collusion with a long list of modern despots and our subsequent disregard for their appalling human rights records, add our bombing of Cambodia and the Pentagon Papers to taste, and then top with our recent refusals to sign the Kyoto protocol for greenhouse emissions, to support any ban on land mines, and to submit ourselves to the rulings of the International Criminal Court. The result should smell of death, hypocrisy, and fresh brimstone.
Sam Harris, The End of Faith: Religion, Terror, and the Future of Reason