Không có người đàn ông là một hòn đảo, toàn bộ của chính nó; Mỗi người đàn ông là một phần của lục địa, một phần của chính. Nếu một cục clod bị cuốn trôi bên bờ biển, châu Âu thì ít hơn, cũng như nếu một người đi trước, cũng như nếu một trang viên của người bạn của bạn hoặc của chính mình là: bất kỳ cái chết của người đàn ông nào đều làm tôi mất đi, bởi vì tôi có liên quan đến nhân loại , và do đó không bao giờ gửi để biết ai là người bán chuông; Nó thu phí cho ngươi.
No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were: any man’s death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee.
John Donne, No man is an island – A selection from the prose