Không hài lòng là một từ

Không hài lòng là một từ quá nhẹ, Pauline. Tôi thà sử dụng từ “Vexed”. Tôi sẽ rất khó chịu khi biết rằng bạn đã “bực tức” Chúa của tôi, Halt nói, chỉ với dấu vết nhỏ nhất của sự nhạo báng trong giọng điệu của anh ấy. Nam tước bật một cái nhìn thoáng qua về anh ta, đừng đi quá xa, nó cảnh báo anh ta. Sau đó, chúng ta sẽ làm cho nó “cực kỳ bực tức”, Lady Pauline, ông nói một cách có ý nghĩa. Tôi để nó cho bạn để đặt nó ở dạng đúng. Anh nhìn từ cô để dừng lại. Bạn sẽ nhận được thông báo chính thức về sự không hài lòng của tôi vào ngày mai, dừng lại. Tôi run rẩy trong dự đoán Chúa của tôi, Halt nói.

Displeased is too mild a word, Pauline. I would rather use the word “vexed”. I would be most discomforted to know that you were “vexed” my lord, Halt said, with just the slightest trace of mockery in his tone. The Baron turned a piercing glare on him, don’t take this too far, it warned him. Then we shall make it “extremely vexed”, lady Pauline, he said meaningfully. I leave it to you to put it in the right form. He looked from her to Halt. You will receive the official notification of my displeasure tomorrow, Halt. I tremble in anticipation my lord, said Halt.

John Flanagan, The Burning Bridge

Danh ngôn cuộc sống vui

Viết một bình luận