Không nên ai đó nói chuyện pep, “Minho hỏi, thu hút sự chú ý của Thomas khỏi Alby.” Đi trước, “Newt trả lời.Minho gật đầu và đối mặt với đám đông. “Thomas sẽ cười nếu anh ta có thể, nhưng anh ta quá sợ hãi để nó ra ngoài.” Tuyệt vời. Tất cả chúng ta đều có cảm hứng đẫm máu, “Newt trả lời sau đó chỉ qua vai anh ta về phía mê cung,” tất cả các bạn đều biết kế hoạch. Sau hai năm được đối xử như những con chuột, tối nay chúng ta sẽ có lập trường. Tối nay chúng ta sẽ chiến đấu trở lại với những người sáng tạo, bất kể chúng ta phải trải qua điều gì để đến đó. Tối nay, những người đàn ông tốt hơn nên sợ hãi.
Shouldn’t someone give a pep talk,” Minho asked, pulling Thomas’s attention away from Alby.”Go ahead,” Newt replied.Minho nodded and faced the crowd. “Be careful,” he said dryly, “Don’t die.”Thomas would have laughed if he could, but he was too scared for it to come out.”Great. We’re all bloody inspired,” Newt answered then pointed over his shoulder toward the Maze, “You all know the plan. After two years of being treated like mice, tonight we’re making a stand. Tonight we’re taking the fight back to the Creators, no matter what we have to go through to get there. Tonight the Grievers better be scared.
James Dashner, The Maze Runner