Không thể tưởng tượng được rằng

Không thể tưởng tượng được rằng bất kỳ hình thức trí thông minh nào cũng sẽ lãng phí quá nhiều thời gian và công sức để tạo ra một phần sống kém hơn như vậy với tất cả các ‘bệnh tật mà xác thịt là người thừa kế’ và với tất cả sự khốn khổ và đau khổ là một phần rất cần thiết của sống. Nếu người đàn ông là một ‘thiên thần sa ngã’, bởi ủy ban ‘tội lỗi’, thì bệnh tật và nỗi buồn là một phần của kế hoạch khó hiểu của Chúa như một hình phạt áp đặt cho anh ta vì sự bất tuân của anh ta ‘và toàn bộ cuộc sống của con người được dành cho Sự phơi bày của tội lỗi đó để làm dịu bản cáo trạng trước sự chuộc tội của Chúa. Sự ảo tưởng tàn bạo này khiến anh ta khăng khăng rằng những người khác dưới nỗi đau của sự trừng phạt, cũng phải chịu đựng sự khốn khổ như chính mình, vì sợ rằng nếu những người khác không làm như anh ta, nó sẽ gây ra cơn thịnh nộ của Thiên Chúa của anh ta Kết quả là con người cống hiến cuộc đời mình, không phải là những yếu tố cần thiết của cuộc sống và tạo ra một ngôi nhà hạnh phúc, mà là xây dựng các ngôi đền và nhà thờ nơi anh ta có thể ‘nâng tiếng lên Chúa’ một nạn nhân của sự cuồng loạn. Thời gian và năng lượng của anh ta bị lãng phí để làm sạch ‘linh hồn’ của anh ta, mà anh ta không sở hữu, và để tự cứu mình khỏi một hình phạt trong tương lai chỉ tồn tại trong trí tưởng tượng của anh ta.

It is inconceivable that any form of intelligence would waste so much time and effort to make such an inferior piece of life—with all the ‘ills that flesh is heir to,’ and with all the misery and suffering that is so essential a part of living.If man is a ‘fallen angel,’ by the commission of a ‘sin,’ then disease and sorrow are part of God’s inscrutable plan as a penalty imposed upon him for his ‘disobedience,’ and man’s entire life is devoted to the expiation of that sin so as to soften the indictment before the ‘Throne of God.’Man’s atonement consists in making himself as miserable as possible by praying, fasting, masochism, flagellations and other forms of torture. This sadistic delusion causes him to insist that others—under pain of punishment—be as miserable as himself, for fear that if others fail to do as he does, it will provoke the wrath of his tyrant God to a more severe chastisement.The inevitable result is that Man devotes his life, not to the essentials of living and the making of a happy home, but to the building of temples and churches where he can ‘lift his voice to God’ in a frenzy of fanaticism, and eventually he becomes a victim of hysteria.His time and energy are wasted to cleanse his ‘soul,’ which he does not possess, and to save himself from a future punishment in hell which exists only in his imagination.

Joseph Lewis, An Atheist Manifesto

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận