Khu rừng đã thu hẹp nỗi sợ hãi đã mở rộng,

Khu rừng đã thu hẹp nỗi sợ hãi đã mở rộng, những khu rừng đã suy giảm, bây giờ có ít động vật hơn, ít can đảm hơn và ít sét, ít làm đẹp hơn và mặt trăng nằm trần trụi, làm chệch hướng bởi vũ lực và bị bỏ rơi.

The forest has shrunkAnd fear has expanded,The forests have dwindled,There are less animals now, less courage and less lightning,less beautyand the moon lies bare,deflowered by force andthen abandoned.

Visar Zhiti, The Condemned Apple: Selected Poetry

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận