Khuôn mặt cô vò nát và anh cảm

Khuôn mặt cô vò nát và anh cảm thấy nỗi đau của cô như thể đó là của riêng anh. Anh ấy muốn lấy lại nó, nhưng giống như ký ức đó, nó sẽ luôn ở đó. Cô ấy đã làm việc để có được quyền kiểm soát các tính năng của cô ấy, sau đó nói, tôi xin lỗi tôi không bảo vệ bạn. Tôi xin lỗi vì tôi đã không nói với họ rằng bạn là khách của tôi. Không sao đâu. Cô ấy lắc đầu. “Nó không thể. Không phải. Anh ấy đưa tay ra và ôm lấy má cô ấy trong tay. Anh không biết nói gì khác và tất cả những gì anh muốn là chạm vào da cô, cho cô biết rằng anh không còn là chàng trai đó nữa và cô không phải là cô gái đó.

Her face crumpled and he felt her pain as if it was his own. He wanted to take it back, but just like that memory, it was always going to be there.She worked to get control over her features, then said, “I’m sorry I didn’t defend you. I’m sorry I didn’t tell them you were my guest.”Jem hadn’t thought he cared anymore, not really, but her words were tugging loose the hard, painful knot in his chest. “It’s okay.”She shook her head. “It’s not. It wasn’t.”He reached out and cupped her cheek in his hand. He didn’t know what else to say and all he wanted was to touch her skin, let her know that he wasn’t that boy anymore and that she wasn’t that girl.

Mary Jane Hathaway, Persuasion, Captain Wentworth and Cracklin’ Cornbread

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận