Là những người, vì vậy thương tiếc duy trì, chúng tôi sở hữu cả một khía cạnh tâm linh và thời gian; Chúng ta tồn tại trong lịch sử, trong mối quan hệ với những người khác, nhưng cởi mở để siêu việt và cuối cùng là với Thiên Chúa. Khái niệm về người này, ông tin rằng, đã bị từ chối nhiều bởi một chủ nghĩa toàn trị vô thần của bên trái cũng như chủ nghĩa duy vật tư sản của xã hội tư bản. Trong phạm vi mà Kitô giáo đã bị lây nhiễm bởi tinh thần tư sản, nó đã trở thành một chỗ dựa trong cái mà anh ta gọi là ‘, rối loạn được thiết lập.
As persons, so Mournier maintained, we possess both a spiritual and temporal dimension; we exist in history, in relationship with others, but open to transcendence and ultimately to God. This concept of the person, he believed, was denied as much by an atheistic totalitarianism of the Left as by the bourgeois materialism of capitalist society. To the extent that Christianity had become infected by the bourgeois spirit, it had become a prop in what he called, ‘the established disorder.
Robert Ellsberg, All Saints: Daily Reflections on Saints, Prophets, & Witnesses for Our Time