Làm thế nào bạn chết? Bạn đã

Làm thế nào bạn chết? Bạn đã giải quyết được những rắc rối đó đến với một trái tim kiên quyết và vui vẻ? Hoặc che giấu khuôn mặt của bạn khỏi ánh sáng của một linh hồn khao khát và sợ hãi? Ôi Rắc rối là những gì bạn làm cho nó. Và đó không phải là thực tế là bạn bị tổn thương, nhưng chỉ làm thế nào bạn đã lấy nó? Bạn bị đánh vào trái đất? Chà, điều đó là gì? Hãy đến với khuôn mặt tươi cười. Không có gì chống lại bạn để ngã xuống, nhưng nằm ở đó – đó là sự ô nhục. Bạn càng bị ném, tại sao bạn càng bật lên; hãy tự hào về con mắt đen của bạn! Đó không phải là sự thật rằng bạn đã liếm đó, đó là cách bạn chiến đấu và tại sao? Và mặc dù bạn đã chết đến chết, thì sao? Nếu bạn chiến đấu với điều tốt nhất bạn có thể; Đàn ông, tại sao nhà phê bình sẽ gọi nó là tốt. ?

How Did You Die?Did you tackle that trouble that came your wayWith a resolute heart and cheerful?Or hide your face from the light of dayWith a craven soul and fearful?Oh, a trouble’s a ton, or a trouble’s an ounce,Or a trouble is what you make it.And it isn’t the fact that you’re hurt that counts,But only how did you take it?You are beaten to earth? Well, well what’s that?Come up with a smiling face.It’s nothing against you to fall down flat,But to lie there – that’s disgrace.The harder you’re thrown, why the higher you bounce;Be proud of your blackened eye!It isn’t the fact that you’re licked that counts;It’s how did you fight and why?And though you be done to death, what then?If you battled the best you could;If you played your part in the world of men,Why the critic will call it good.Death comes with a crawl, or comes with a pounce,And whether he’s slow or spry,It isn’t the fact that you’re dead that counts,But only, how did you die?

Edmund Vance Cooke

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận