Làm thế nào bạn làm điều đó? “Tôi đã mang trà vào miệng cho một ngụm khác.” Làm thế nào bạn hướng dẫn linh hồn của Sophie? Tôi nghĩ rằng bạn là một thợ gặt. “” Anh ấy là cả hai, “Nash nói từ phía sau tôi, và tôi quay lại khi ông đi theo cha tôi qua cửa trước, kéo tay áo dài của mình xuống một lúc. Ông và bố tôi vừa mới tải Chiếc ghế lụa trắng của dì Val vào phía sau xe tải của chú tôi, vì vậy anh ta sẽ không phải đối phó với những người máu khi anh ta và Sohie trở về từ bệnh viện. “Tod rất tài năng.” Quét. Sau đó ra hiệu cho người thợ rèn bằng một tay. “Kaylee, gặp anh trai tôi, Tod.
How did you do it?” I brought the teacup to my mouth for another sip. “How did you guide Sophie’s soul? I thought you were a reaper.””He’s both,” Nash said from behind me, and I turned just as he followed my father through the front door, pulling his long sleeves down one at a time. He and my dad had just loaded Aunt Val’s white silk couch into the back of my uncle’s truck, so he wouldn’t have to deal with the bloodstains when he and Sohie got back from the hospital. “Tod is very talented.”Tod brushed the curl back from his face and scowled.Harmony spoke up from the kitchen as the oven door squealed open. “Both my boys are talented.””Both?” I repeated, sure I’d heard her wrong.Nash sighed and slid onto the chair his mother had vacated, then gestured toward the reaper with one hand. “Kaylee, meet my brother, Tod.
Rachel Vincent, My Soul to Take