Lawging bởi cái nhìn chua chát mà cô ấy ném vào tôi khi cô ấy nói điều này, tôi đã kết luận rằng tôi đại diện cho những ‘thay đổi muộn’ mà tất cả những nỗi buồn của ngôi nhà đã được giới thiệu. Tôi cảm thấy không hạnh phúc dưới sự xấu xa ngay cả của bà già đáng ghét này, là một trong những người phàm được xây dựng bất hạnh, những người không thể thờ ơ khi họ hợp lý, và luôn khao khát tử tế, thậm chí là vô giá trị.
Jusging by the sour glance she threw on me as she said this, I concluded that I represented those ‘late changes’ to which all the sorrows of the house were referred. I felt unhappy under the ill-will even of this odious old woman, being one of those unhappily constructed mortals who cannot be indifferent when they reasonably ought, and always yearn after kindness, even that of the worthless.
J. Sheridan Le Fanu, Uncle Silas