Lucy nắm chặt một ly nước cam

Lucy nắm chặt một ly nước cam và nước mâm xôi ớn lạnh của mình. Khi Rebecca nói về Austen, cô chủ yếu đề cập đến ông Darcy hoặc ông Knightley. Cô đã không thực sự nghĩ về các nữ anh hùng nhợt nhạt, da nhợt nhạt. Trên màn hình, Anne Elliot bước xuống một hành lang dài, liếc chỉ một lần tại những bức tranh được che phủ, miệng cô ấy một đường nghiệt ngã. Lucy nghĩ rằng Jane Austen sẽ bắt đầu câu chuyện với sự lãng mạn, hoặc mất nó, nhưng thay vào đó, câu chuyện dường như bắt đầu với nhà của Anne, và phải đưa ra những quyết định khó khăn. Có lẽ nhà văn này từ hơn hai trăm năm trước biết mọi thứ quan trọng gặp phải ở giao điểm của gia đình, nhà, tình yêu và sự mất mát như thế nào. Đây là điều mà Lucy hiểu với mỗi sợi của cô ấy.

Lucy gripped her chilled glass of orange and raspberry juice. When Rebecca talked about Austen, she’d mostly mentioned Mr. Darcy or Mr. Knightley. She hadn’t really thought of the doe-eyed, pale-skinned heroines. On the screen, Anne Elliot walked down a long hallway, glancing just once at covered paintings, her mouth a grim line. Lucy thought Jane Austen would start the story with the romance, or the loss of it, but instead the tale seemed to begin with Anne’s home, and having to make difficult decisions. Maybe this writer from over two hundred years ago knew how everything important met at the intersection of family, home, love, and loss. This was something Lucy understood with every fiber of her being.

Mary Jane Hathaway, Persuasion, Captain Wentworth and Cracklin’ Cornbread

Danh ngôn sống mạnh mẽ

Viết một bình luận