Mặc dù lý do phải hướng dẫn

Mặc dù lý do phải hướng dẫn chúng ta đặt ra các tiêu chuẩn và luật liên quan đến động vật, và trong việc kiểm tra các lập luận của những người từ chối các tiêu chuẩn đó, nhưng thường là tốt nhất trong bất kỳ cuộc điều tra đạo đức nào để bắt đầu với Sự bối rối gọi tình yêu. Con người yêu động vật chỉ là tình yêu cao hơn, tình yêu hiểu biết vô tội và tình yêu mạnh mẽ mà người dễ bị tổn thương. Khi chúng ta nhăn nhó vì sự đau khổ của động vật, cảm giác đó nói tốt với chúng ta ngay cả khi chúng ta phớt lờ nó, và những người loại bỏ tình yêu đối với các sinh vật của chúng ta chỉ là tình cảm đơn thuần bỏ qua một phần tốt và quan trọng trong nhân loại của chúng ta.

Though reason must guide us in laying down standards and laws regarding animals, and in examining the arguments of those who reject such standards, it is usually best in any moral inquiry to start with the original motivation, which in the case of animals we may without embarrassment call love. Human beings love animals as only the higher love the lower, the knowing love the innocent, and the strong love the vulnerable. When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.

Matthew Scully, Dominion: The Power of Man, the Suffering of Animals, and the Call to Mercy

Status châm ngôn sống chất

Viết một bình luận