Mặc dù vậy, phải có quy tắc. Cô rút ra khỏi nụ hôn, cũng rút ngón tay, trượt nó xuống cằm và cổ họng anh, để lại một con đường mòn ẩm ướt. “Quy tắc?” Ánh mắt cô khóa chặt với anh. Đây chỉ có thể là tình dục. Chỉ bảy tuần hoàn toàn bị đồi trụy, hoàn toàn không có chuỗi. Ngón tay của cô di chuyển về phía nam, xoay quanh một núm vú đầu tiên sau đó là núm vú kia. “Không mong chờ. Không có cam kết. Không được đính kèm. Không khóc như một đứa trẻ và yêu cầu tôi đừng rời đi. “Tôi sẽ không yêu em, cô ấy tiếp tục. “Và bạn sẽ không yêu tôi. Tôi sẽ không từ bỏ giấc mơ của mình một lần nữa, Ryder. Không dành cho bạn, không phải cho bất kỳ người đàn ông nào. Được chứ?
There have to be rules though.” She pulled out of the kiss, withdrawing her finger as well, sliding it down his chin and throat, leaving a wet trail. “Rules?” Her gaze locked with his. “This can only be sex. Just seven weeks of utterly debauched, completely strings-free sex.” Her finger moved south, swirling around first one nipple then the other. “No expectations. No commitments. No getting attached. No crying like a baby and asking me not to leave.”Ryder laughed at the thought, but there was a husky catch to it as her finger trailed down his abdomen. “I’m not going to fall in love with you,” she continued. “And you’re not going to fall in love with me. I will not give up my dream again, Ryder. Not for you, not for any man. Okay?
Amy Andrews, Playing With Forever