Mary đen: Leroy. Và John. Và cujoe. Và Sam. Và Robert. Hết lần này đến lần khác họ đến và họ đi. Bạn không thể giữ cho không ai trong số họ. Họ trượt ngay qua tay bạn. Họ sử dụng bạn và bạn không thể giữ chúng. Họ tất cả thời gian cho đến khi nó biến mất. Họ không cố gắng để không đặt ra gì vào nó. Họ không có gì trong tay họ. Họ không có gì để thêm vào nó. Họ quá bận rộn. Họ lấy ‘vì họ cần. Bạn không thể đổ lỗi cho họ vì điều đó. Họ đầy những nhu cầu của họ, họ không thể nhìn thấy bạn. Bây giờ bạn đến đây. Bạn thậm chí không biết bạn cần gì. Tất cả những gì bạn thấy là một người phụ nữ. Bạn không thể thấy gì khác. Bạn không thể nghĩ gì khác. Điều đó làm bạn mù quáng. (Black Mary quay sang anh ta. Một suy nghĩ mới xảy ra với cô.) Được rồi, ông Citizen. Tôi sẽ đến phòng của bạn tối nay. Nhưng buổi sáng đã đến, ông Citizen. Những gì bạn có sau đó? Bạn cho tôi biết vào ngày mai. Bạn thức dậy và nhìn vào tay bạn và xem những gì bạn có. Công dân: Tôi đã có tôi. Đó là tất cả có. Đen Mary: Điều đó sẽ không bao giờ là đủ.
Black Mary: Leroy. And John. And Cujoe. And Sam. And Robert. One after the other they come and they go. You can’t hold on to none of them. They slip right through your hands. They use you up and you can’t hold them. They all the time taking till it’s gone. They ain’t tried to put nothing to it. They ain’t got nothing in their hand. They ain’t got nothing to add to it. They too busy taking. They taking ’cause they need. You can’t blame them for that. They so full of their needs they can’t see you. Now here you come. You don’t even know what you need. All you see is a woman. You can’t see nothing else. You can’t think nothing else. That blinds you. (Black Mary turns to him. A new thought occurs to her.)Okay, Mr. Citizen. I’ll come to your room tonight. But the morning got to come, Mr. Citizen. What you got then? You tell me tomorrow. You wake up and look at your hands and see what you got. Citizen: I got me. That’s all there is. Black Mary: That ain’t never gonna be enough.
August Wilson, Gem of the Ocean