Mẹ tôi nói, “Bạn có biết chiếc chăn tưởng niệm AIDS là gì không? “Chúng tôi chỉ gặp phải một số vấn đề với những gì cần may trên đó.” Cho tôi chứng hay tôi mất trí nhớ. Anh ta vặn một cái dùi trống và bắt đầu cạo thịt lên một cái đĩa. “Với những thứ đồng tính, bạn phải rất cẩn thận vì mọi thứ đều có nghĩa là một cái gì đó trong mã bí mật. Ý tôi là, chúng tôi không muốn cho mọi người biết sai.” Mẹ tôi cúi xuống để múc yam vào đĩa của tôi và nói, ” Cha muốn có một biên giới đen, nhưng màu đen trên một cánh đồng màu xanh có nghĩa là Shane đã bị kích thích bởi tình dục da, bạn biết đấy, sự trói buộc và kỷ luật, sado và bạo dâm. ” Cô ấy nói, “Thực sự, những tấm đó sẽ giúp những người bị bỏ lại phía sau.” Những người lạ sẽ gặp chúng tôi và thấy tên của Shane “, bố tôi nói.” Chúng tôi không muốn họ nghĩ mọi thứ. ” Diễu hành theo chiều kim đồng hồ quanh bàn. Nhồi. Tam giác đen, nhưng điều đó có nghĩa là Shane là một người đồng tính nữ. Nó trông giống như lông mu nữ. Tam giác đen thì có. “Cha tôi nói,” Sau đó, tôi muốn có một đường viền màu xanh lá cây, nhưng hóa ra điều đó có nghĩa là Shane là một cô gái điếm nam. “Mẹ tôi nói,” Chúng tôi gần như chọn một đường viền màu đỏ, nhưng điều đó có nghĩa là nắm chặt. Brown có nghĩa là scat hoặc rimming, chúng tôi không thể hình dung ra điều đó. “Vàng”, cha tôi nói, “có nghĩa là thể thao dưới nước.” “Cha tôi nói,” có nghĩa là hậu môn. White cũng có thể có nghĩa là Shane rất phấn khích bởi những người đàn ông mặc đồ lót. ” Anh ta nói, “Tôi không thể nhớ điều gì.” Mẹ tôi đưa cho tôi con gà quất với những cuộn vẫn còn ấm bên trong. Chúng tôi phải ngồi và ăn với Shane đã chết trên bàn trước mặt chúng tôi. Lên, “Mẹ tôi nói,” và tôi đã tạo ra một chiếc khăn trải bàn đẹp từ vật liệu. “Giữa khoai lang và nhồi, bố nhìn xuống đĩa của mình và nói,” Bạn có biết về việc reo Talk Talk.and Fisting? ” Mẹ tôi hỏi. Tôi nói, tôi biết. Tôi không đề cập đến Manus và các tạp chí khiêu dâm nghề nghiệp của anh ấy. Chúng tôi ngồi đó, tất cả chúng tôi xung quanh một tấm vải liệm màu xanh với con gà tây giống như một con vật nướng lớn hơn bao giờ hết, nhồi nhét đầy các cơ quan mà bạn vẫn có thể nhận ra, trái tim và trái tim và Gizzard và gan, nước sốt dày với chất béo nấu chín và máu. Trung tâm hoa có thể là một bình xịt quan tài. Bạn có thể vượt qua bơ không? “Mẹ tôi nói. Với cha tôi nói,” Bạn có biết Felching là gì không?
My mom says, “Do you know what the AIDS memorial quilt is all about?”Jump to how much I hate my brother at this moment.I bought this fabric because I thought it would make a nice panel for Shane,” Mom says. “We just ran into some problems with what to sew on it.”Give me amnesia.Flash.Give me new parents.Flash.Your mother didn’t want to step on any toes,” Dad says. He twists a drumstick off and starts scraping the meat onto a plate. “With gay stuff you have to be so careful since everything means something in secret code. I mean, we didn’t want to give people the wrong idea.”My Mom leans over to scoop yams onto my plate, and says, “Your father wanted a black border, but black on a field of blue would mean Shane was excited by leather sex, you know, bondage and discipline, sado and masochism.” She says, “Really, those panels are to help the people left behind.”Strangers are going to see us and see Shane’s name,” my dad says. “We didn’t want them thinking things.”The dishes all start their slow clockwise march around the table. The stuffing. The olives. The cranberry sauce. “I wanted pink triangles but all the panels have pink triangles,” my mom says. “It’s the Nazi symbol for homosexuals.” She says,”Your father suggested black triangles, but that would mean Shane was a lesbian. It looks like female pubic hair. The black triangle does.”My father says, “Then I wanted a green border, but it turns out that would mean Shane was a male prostitute.”My mom says, “We almost chose a red border, but that would mean fisting. Brown would mean either scat or rimming, we couldn’t figure which.”Yellow,” my father says, “means watersports.”A lighter shade of blue,” Mom says, “would mean just regular oral sex.”Regular white,” my father says, “would mean anal. White could also mean Shane was excited by men wearing underwear.” He says, “I can’t remember which.”My mother passes me the quilted chicken with the rolls still warm inside.We’re supposed to sit and eat with Shane dead all over the table in front of us.Finally we just gave up,” my mom says, “and I made a nice tablecloth out of the material.”Between the yams and the stuffing, Dad looks down at his plate and says, “Do you know about rimming?”I know it isn’t table talk.And fisting?” my mom asks.I say, I know. I don’t mention Manus and his vocational porno magazines.We sit there, all of us around a blue shroud with the turkey more like a big dead baked animal than ever, the stuffing chock full of organs you can still recognize, the heart and gizzard and liver, the gravy thick with cooked fat and blood. The flower centerpiece could be a casket spray.Would you pass the butter, please?” my mother says. To my father she says, “Do you know what felching is?
Chuck Palahniuk, Invisible Monsters