Mỗi ngày nó là một cái gì đó tồi tệ hơn được dự đoán. Mearth nói rằng bản quyền sớm hay muộn trên sách sẽ là tất cả trong quá khứ vì tất cả chúng sẽ có sẵn bằng điện tử. Cô nói rằng xe điện sẽ thay thế những chiếc xe chạy bằng xăng. Cô nói rằng một cái gì đó gọi là máy bay không người lái sẽ được sử dụng để theo dõi toàn bộ đất nước, cô nói rất nhiều về một thứ gọi là công nghệ nano, và in 3 chiều và điện thoại di động được cấy vào tâm trí của mọi người và tất cả sự nghiệp có sẵn được thay thế bởi robot và nhân bản của con người và Dân số quá mức và phim trở nên lỗi thời, điện thoại di động khiến điện thoại thường xuyên lỗi thời và ánh sáng LED thay thế mọi thứ và cuối cùng cô nói rằng hành tinh này sẽ sụp đổ và trở thành một xác tàu thờ ơ, Ale Alecto trả lời nhanh chóng, câu nói của anh nghe có vẻ nham hiểm và nguy hiểm. Sau đó, Mearth nói rằng cuối cùng mọi người sẽ có thể nhìn thấy bên trong tâm trí của mọi người.
Every day it’s something worse being predicted. Mearth says that sooner or later copyright on books will be all in the past because they’ll all be available electronically. She says that electric cars will replace gasoline-powered cars. She says that something called drones will be used to watch the entire country, she talks a lot about something called nanotechnology, and 3-dimensional printing and cellular phones being implanted into peoples’ minds and all available careers being replaced by robots and human cloning and overpopulation and film becoming obsolete, cellular phones making regular telephones obsolete and LED lighting replacing everything and eventually she says that the planet will collapse and become an apathetic wreck,” Alecto replied rapidly, his run-on sentence sounding sinister and dangerous. “Mearth says that eventually people will be able to see inside the minds of everyone.
Rebecca McNutt, Super 8: The Sequel to Smog City