Mọi người đều trải qua nỗi

Mọi người đều trải qua nỗi đau và hầu hết phải chịu đựng những mô hình tiếp tục làm cho cuộc sống khốn khổ trừ khi một cái gì đó hoặc ai đó can thiệp. Nỗi đau mà chúng ta cảm thấy xuất phát từ những năng lượng khôn ngoan tiếp tục cong trở lại và hủy bỏ bản thân khôn ngoan và từ tốt chờ đợi để được thể hiện từ bên trong chúng ta. Nỗi đau dai dẳng thường là dấu hiệu cho thấy chúng ta đã bị mắc kẹt trong một cuộc sống quá nhỏ so với bản chất thực sự của chúng ta. Đó là số phận thông thường của con người và tình trạng phổ biến trong đó bản thân nhỏ bé che khuất bản chất lớn hơn đằng sau nó. Cho đến khi mọi người nhận ra điều gì gây hại cho họ và giới hạn họ từ bên trong, họ không có khả năng kêu gọi ai đó giúp ngăn chặn nỗi đau. Biện pháp khắc phục có thể ở gần đó, nhưng cho đến khi cơn đau trở nên không thể chịu đựng được hầu hết vẫn bị mắc kẹt trong cơn đau đớn của hình thức này hay dạng khác của vết thương tự gây ra. Như Rumi đã nói, ‘Cách chữa trị nỗi đau là trong nỗi đau.

Everyone experiences pain and most suffer from patterns that continue to make life miserable unless something or someone intervenes. The pain we feel comes from the cross-wise energies that keep curving back and cancelling the wise self and the good word that wait to be expressed from within us. Persistent pain is usually the indication that we have become trapped in a life too small for our true nature. That is the usual human fate and the common predicament where the little-self obscures the greater nature behind it. Until people realize what harms them and limits them from within, they are unlikely to call out for someone to help stop the pain. The remedy may be nearby, but until the pain becomes unbearable most remain caught in the agony of one form or another of self-inflicted wounds. As Rumi said, ‘The cure for the pain is in the pain.

Michael Meade, Fate and Destiny, The Two Agreements of the Soul

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận