Mỗi người mẹ nên nỗ lực để trở thành một nghệ sĩ thực thụ. Tôi không có nghĩa là điều này rằng mọi phụ nữ nên là một họa sĩ, nhà điêu khắc, nhạc sĩ, nhà thơ hay nhà văn, nhưng nghệ sĩ sẽ viết trên bàn của những suy nghĩ ngây thơ trẻ con mà cô ấy sẽ không đỏ mặt khi thấy đọc dưới ánh sáng của sự vĩnh cửu và in Giữa tài liệu lưu trữ của thiên đàng, rằng những người trẻ tuổi có thể học cách đeo chúng như những bùa hộ mệnh xung quanh trái tim của họ và ném chúng như những kẻ phá hoại cuộc sống của họ, và trong giờ cám dỗ và thử nghiệm những tiếng nói từ nhà có thể nán lại con đường của họ như những thiên thần hướng dẫn , xung quanh các bước của họ, và là khuyến khích cho những hành động của giá trị cao và thánh.
Every mother should endeavor to be a true artist. I do not mean by this that every woman should be a painter, sculptor, musician, poet, or writer, but the artist who will write on the table of childish innocence thoughts she will not blush to see read in the light of eternity and printed amid the archives of heaven, that the young may learn to wear them as amulets around their hearts and throw them as bulwarks around their lives, and that in the hour of temptation and trial the voices from home may linger around their paths as angels of guidance, around their steps, and be incentives to deeds of high and holy worth.
Frances E. W. Harper