Một cái lạnh dữ dội quét qua tất cả. Harry

Một cái lạnh dữ dội quét qua tất cả. Harry cảm thấy hơi thở của chính mình bắt trong ngực. Cái lạnh đi sâu hơn da anh. Nó ở trong ngực anh, nó ở trong trái tim anh. . . Đôi mắt của. Anh không thể nhìn thấy. Anh ta bị chết đuối trong lạnh. Có một cơn sốt trong tai anh như thể nước. Anh ta đang bị kéo xuống, tiếng gầm ngày càng lớn. . .Và sau đó, từ xa, anh nghe thấy tiếng la hét, khủng khiếp, kinh hoàng, cầu xin. Anh ta muốn giúp đỡ bất cứ ai, anh ta cố gắng di chuyển cánh tay của mình, nhưng không thể. . . Một màn sương mù trắng dày đang xoay quanh anh ta, bên trong anh ta –

An intense cold swept over them all. Harry felt his own breath catch in his chest. The cold went deeper than his skin. It was inside his chest, it was inside his very heart. . . .Harry’s eyes rolled up into his head. He couldn’t see. He was drowning in cold. There was a rushing in his ears as though of water. He was being dragged downward, the roaring growing louder . . .And then, from far away, he heard screaming, terrible, terrified, pleading screams. He wanted to help whoever it was, he tried to move his arms, but couldn’t . . . a thick white fog was swirling around him, inside him —

J.K. Rowling, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận