Một đám đông mà sự bất mãn đã tăng

Một đám đông mà sự bất mãn đã tăng không cao hơn mức độ của khẩu hiệu chỉ là một đám đông. Nhưng một đám đông hiểu lý do cho sự bất mãn của nó và biết các biện pháp khắc phục là một cộng đồng quan trọng, và nó sẽ phải được tính toán. Tôi thà đi trước chính phủ với hai người có năng lực hiểu về một vấn đề, và do đó xứng đáng với một phiên điều trần, hơn là với hai ngàn người mơ hồ không hài lòng. Nhưng ngay cả cuộc biểu tình công khai rõ ràng nhất cũng không đủ. Chúng tôi không sống trong chính phủ hoặc trong các tổ chức hoặc trong các cách nói và hành vi công khai của chúng tôi, và cuộc khủng hoảng môi trường có nguồn gốc từ cuộc sống của chúng tôi. Tương tự như vậy, sức khỏe môi trường cũng sẽ bắt nguồn từ cuộc sống của chúng ta. Đó là, tôi lấy nó, chỉ đơn giản là một sự thật, và dưới ánh sáng của nó, chúng ta có thể thấy chúng ta sẽ hời hợt như thế nào khi nghĩ rằng chúng ta có thể sửa chữa những gì sai chỉ bằng cách mày mò với máy móc thể chế. Những thay đổi được yêu cầu là những thay đổi cơ bản trong cách chúng ta đang sống.

A crowd whose discontent has risen no higher than the level of slogans is only a crowd. But a crowd that understands the reasons for its discontent and knows the remedies is a vital community, and it will have to be reckoned with. I would rather go before the government with two people who have a competent understanding of an issue, and who therefore deserve a hearing, than with two thousand who are vaguely dissatisfied.But even the most articulate public protest is not enough. We don’t live in the government or in institutions or in our public utterances and acts, and the environmental crisis has its roots in our lives. By the same token, environmental health will also be rooted in our lives. That is, I take it, simply a fact, and in the light of it we can see how superficial and foolish we would be to think that we could correct what is wrong merely by tinkering with the institutional machinery. The changes that are required are fundamental changes in the way we are living.

Wendell Berry, The Art of the Commonplace: The Agrarian Essays

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận