Một lần, Turner đã tự mình đả kích một con tàu trong vài giờ, trong một cơn bão dữ dội, để sau đó anh ta có thể vẽ cơn bão. Rõ ràng, đó không phải là cơn bão mà Turner dự định vẽ. Những gì anh ta dự định vẽ là một đại diện của cơn bão. Ngôn ngữ của một người thường không chính xác theo cách đó, tôi đã phát hiện ra.
Once, Turner had himself lashed to the mast of a ship for several hours, during a furious storm, so that he could later paint the storm. Obviously, it was not the storm itself that Turner intended to paint. What he intended to paint was a representation of the storm. One’s language is frequently imprecise in that manner, I have discovered.
David Markson, Wittgenstein’s Mistress