Một mục sư đã nghỉ hưu, người

Một mục sư đã nghỉ hưu, người cảm thấy rằng anh ta đang được gọi để viết một cuốn sách về đồng tính luyến ái, đã phỏng vấn tôi. Ông nói rằng ông muốn cuốn sách của mình từ bi về mặt từ bi đối với những người đồng tính trong khi khuyến khích nhà thờ duy trì sự nắm giữ một đạo đức tình dục truyền thống, trong Kinh thánh. Anh ấy nói, “Bạn phải cẩn thận để không yêu người quá nhiều. Yêu người thay đổi bạn.” Thật vậy, người yêu đã thay đổi bạn. Yêu những người khác với bạn thay đổi bạn. Nhưng dường như với tôi rằng sự thay đổi như vậy là phù hợp với lời kêu gọi của Chúa Kitô. Cho phép trái tim của bạn bước vào vẻ đẹp và sự tan vỡ của cuộc sống của người khác, điều thực sự không khác biệt so với của bạn, để nghe hy vọng và ước mơ và sự thất vọng, nỗi sợ hãi và những tổn thương và niềm vui sẽ thay đổi bạn. Người ta không nên sợ điều đó.

One retired pastor, who felt that he was being called to write a book about homosexuality, interviewed me. He said he wanted his book to be pastorally compassionate toward gay people while exhorting the church to remain firm in holding to a traditional, biblical sexual ethic. He said, “You have to be careful to not love people too much. Loving people changes you.” Indeed, loving people does change you. Loving people who are different than you changes you. But it seems to me that such change is consistent with the call of Christ. Allowing your heart to enter the beauty and brokenness of another’s life which really isn’t so different from your own , to hear hopes and dreams and disappointments, fears and hurts and joys does change you. One ought not be afraid of that.

Wendy Vanderwal-Gritter, Generous Spaciousness: Responding to Gay Christians in the Church

Phương châm sống ngắn gọn

Viết một bình luận