Một số cuốn sách sẽ được nếm thử, những cuốn sách khác bị nuốt, và một số ít được nhai và tiêu hóa; Đó là, một số cuốn sách chỉ được đọc trong các phần; những người khác được đọc, nhưng không tò mò; và một số ít được đọc toàn bộ, và với sự siêng năng và chú ý. Một số cuốn sách cũng có thể được đọc bởi Phó, và các trích đoạn làm từ chúng bởi những người khác; Nhưng điều đó sẽ chỉ trong các lập luận ít quan trọng hơn, và loại sách có ý nghĩa hơn, những cuốn sách chưng cất khác giống như vùng nước cất phổ biến, những thứ hào nhoáng. Đọc Maketh một người đàn ông đầy đủ; Hội nghị một người đàn ông sẵn sàng; và viết một người đàn ông chính xác. Và do đó, nếu một người đàn ông viết rất ít, anh ta cần có một ký ức tuyệt vời; Nếu anh ta rất ít, anh ta cần có một trí thông minh hiện tại: và nếu anh ta đọc rất ít, anh ta cần có nhiều sự xảo quyệt, dường như biết rằng anh ta không có gì. Lịch sử làm cho đàn ông khôn ngoan; nhà thơ dí dỏm; các tiểu học toán học; Triết lý tự nhiên sâu sắc; mộ đạo đức; Logic và hùng biện có thể tranh cãi. Alcuni Libri Postono Essere Letti Da Altri E se Ne Postono Fare Degli Estratti, Ma Ciò Riguarderebbe Solo Argomenti di Scarsa Nhập khẩu La Lettura hoàn thành la formazione di unomo; IL CARLARE LO FA ABILE, E la Scrittura lo Trasforma trong un uomo preciso. E, Pertanto, Se un Uomo Scrive Poco, Deve Avere una Grande Memoria, Se Parla poco ha Bisogno di uno spirito arguto; SE Legge Poco Deve Avere Bisogno di Molta Astuzia trong Modo da Far Sembrare di Sapere Quello Che Non Sa. Le Storie Fanno Gli Uomini Saggi; Tôi Poeti Arguti; La Matematica Sottile; La Filosofia Naturale Profondi; La Logica E la Retorica Abili Nella Thảo luận.
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things. Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.—-Alcuni libri devono essere gustati, altri masticati e digeriti, vale a dire che alcuni libri vanno letti solo in parte, altri senza curiosità, e altri per intero, con diligenza ed attenzione. Alcuni libri possono essere letti da altri e se ne possono fare degli estratti, ma ciò riguarderebbe solo argomenti di scarsa importanza o di libri secondari perché altrimenti i libri sintetizzati sono come l’acqua distillata, evanescente. La lettura completa la formazione di un uomo; il parlare lo fa abile, e la scrittura lo trasforma in un uomo preciso. E, pertanto, se un uomo scrive poco, deve avere una grande memoria, se parla poco ha bisogno di uno spirito arguto; se legge poco deve avere bisogno di molta astuzia in modo da far sembrare di sapere quello che non sa. Le storie fanno gli uomini saggi; i poeti arguti; la matematica sottile; la filosofia naturale profondi; la logica e la retorica abili nella discussione.
Bacon Francis 1561-1626 Francis