Một số người nghĩ rằng họ có thể tìm

Một số người nghĩ rằng họ có thể tìm thấy sự hài lòng trong thực phẩm tốt, quần áo tốt, âm nhạc sống động và niềm vui tình dục. Tuy nhiên, khi họ có tất cả những điều này, họ không hài lòng. Họ nhận ra hạnh phúc không chỉ đơn giản là có nhu cầu vật chất của họ đáp ứng. Do đó, xã hội đã thiết lập một hệ thống phần thưởng vượt ra ngoài hàng hóa vật chất. Chúng bao gồm các tiêu đề, sự công nhận xã hội, địa vị và quyền lực chính trị, tất cả được gói gọn trong một gói gọi là tự hoàn thành. Bị thu hút bởi những giải thưởng này và bị áp lực xã hội, mọi người dành cuộc sống ngắn ngủi của họ để mệt mỏi và tâm trí để theo đuổi những mục tiêu này. Có lẽ điều này mang lại cho họ cảm giác rằng họ đã đạt được điều gì đó trong cuộc sống của họ, nhưng thực tế họ đã hy sinh rất nhiều trong cuộc sống. Họ không còn có thể nhìn thấy, nghe, hành động, cảm nhận hoặc suy nghĩ từ trái tim của họ. Tất cả mọi thứ họ làm đều được quyết định bởi việc có thể có được lợi nhuận xã hội hay không. Cuối cùng, họ đã dành cả đời theo yêu cầu của người khác và không bao giờ sống một cuộc sống của riêng họ. Điều này khác với cuộc sống của một nô lệ hay một tù nhân?

Some people think they can find satisfaction in good food, fine clothes, lively music, and sexual pleasure. However, when they have all these things, they are not satisfied. They realize happiness is not simply having their material needs met. Thus, society has set up a system of rewards that go beyond material goods. These include titles, social recognition, status, and political power, all wrapped up in a package called self-fulfillment. Attracted by these prizes and goaded on by social pressure, people spend their short lives tiring body and mind to chase after these goals. Perhaps this gives them the feeling that they have achieved something in their lives, but in reality they have sacrificed a lot in life. They can no longer see, hear, act, feel, or think from their hearts. Everything they do is dictated by whether it can get them social gains. In the end, they’ve spent their lives following other people’s demands and never lived a life of their own. How different is this from the life of a slave or a prisoner?

Liezi, Lieh-tzu: A Taoist Guide to Practical Living

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận