Mua khoai tây, anh nói. “Gotta hop.” Rồi anh cúp máy. Tất nhiên. Một đám mây bụi phóng xạ sẽ đe dọa các nguồn cung cấp thực phẩm và nước châu Âu, bao gồm cả cây khoai tây, đặt phí bảo hiểm cho các sản phẩm thay thế không bị nhiễm bẩn của Mỹ. Có lẽ một vài người khác ngoài nông dân trồng khoai tây nghĩ về giá khoai tây ở Mỹ vài phút sau vụ nổ của một lò phản ứng hạt nhân bằng tiếng Nga, nhưng tôi chưa bao giờ gặp họ.
Buy potatoes,” he said. “Gotta hop.” Then he hung up. Of course. A cloud of fallout would threaten European food and water supplies, including the potato crop, placing a premium on uncontaminated American substitutes. Perhaps a few folks other than potato farmers think of the price of potatoes in America minutes after the explosion of a nuclear reactor in Russian, but I have never met them.
Michael Lewis, Liar’s Poker