Nào!’ Anh lẩm bẩm, nhìn chằm

Nào!’ Anh lẩm bẩm, nhìn chằm chằm về. ‘Bạn ở đâu? Bố, thôi nào– “Nhưng không ai đến. Harry ngẩng đầu lên nhìn vào vòng tròn của những kẻ mất trí nhớ qua hồ. Để giúp đỡ lần này– và sau đó nó đánh anh ta-anh ta đã hiểu. Anh ta đã không thấy cha mình-anh ta đã nhìn thấy chính mình –… ‘Thật ngu ngốc, nghĩ rằng đó là anh ta,’ anh ta Harry lẩm bẩm. ‘ Ý tôi là, tôi biết anh ta đã chết. ‘ ‘Bạn nghĩ rằng người chết chúng ta yêu bao giờ thực sự rời bỏ chúng ta? Bạn nghĩ rằng chúng ta không nhớ lại chúng rõ ràng hơn bao giờ hết trong những rắc rối lớn? anh ta. Làm thế nào khác bạn có thể sản xuất người bảo trợ đặc biệt đó? Prongs cưỡi ngựa một lần nữa đêm qua .’… ‘Bạn biết đấy, Harry, theo một cách nào đó, bạn đã thấy cha bạn đêm qua … bạn đã tìm thấy anh ta bên trong chính mình.’ Và Dumbledore rời khỏi văn phòng, để Harry đến những suy nghĩ rất bối rối của mình.

Come on!’ he muttered, staring about. ‘Where are you? Dad, come on–” But no one came. Harry raised his head to look at the circle of dementors across the lake. One of them was lowering its hood. It was time for the rescuer to appear–but no one was coming to help this time– And then it hit him–he understood. He hadn’t seen his father–he had seen himself–… ‘It was stupid, thinking it was him,’ he Harry muttered. ‘I mean, I knew he was dead.’ ‘You think the dead we loved ever truly leave us? You think that we don’t recall them more clearly than ever in times of great trouble? Your father is alive in you, Harry, and shows himself most plainly when you have need of him. How else could you produce that particular Patronus? Prongs rode again last night.’… ‘You know, Harry, in a way, you did see your father last night…You found him inside yourself.’ And Dumbledore left the office, leaving Harry to his very confused thoughts.

J.K. Rowling, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận