Nếu chúng tôi đang tìm kiếm bảo hiểm chống lại mong muốn và áp bức, chúng tôi sẽ chỉ tìm thấy nó trong sự thịnh vượng và thiện chí của hàng xóm và, hơn thế nữa, trong sức khỏe tốt của những nơi thế giới của chúng tôi, quê hương của chúng tôi. Nếu chúng ta chân thành tìm kiếm một nơi an toàn, để an toàn và thành công thực sự, thì chúng ta sẽ bắt đầu chuyển sang cộng đồng của chúng ta – và không phải là cộng đồng đơn giản của những người hàng xóm của chúng ta mà cả nước, trái đất và không khí, các nhà máy và Động vật, tất cả các sinh vật mà cuộc sống địa phương của chúng ta được chia sẻ. (Trang 59, “Phân biệt chủng tộc và nền kinh tế”)
If we are looking for insurance against want and oppression, we will find it only in our neighbors’ prosperity and goodwill and, beyond that, in the good health of our worldly places, our homelands. If we were sincerely looking for a place of safety, for real security and success, then we would begin to turn to our communities – and not the communities simply of our human neighbors but also of the water, earth, and air, the plants and animals, all the creatures with whom our local life is shared.(pg. 59, “Racism and the Economy”)
Wendell Berry, The Art of the Commonplace: The Agrarian Essays