Nếu đủ cá nhân đầy tuyệt vọng và tức giận

Nếu đủ cá nhân đầy tuyệt vọng và tức giận trong trái tim của họ, sẽ có bạo lực trên đường phố. Nếu đủ cá nhân đầy lòng tham và sợ hãi trong trái tim của họ, sẽ có sự phân biệt chủng tộc và áp bức trong xã hội. Bạn không thể loại bỏ các triệu chứng xã hội bên ngoài mà không điều trị các bệnh cá nhân bên trong tương ứng … Giáo hoàng Francis thu hút sự chú ý của chúng tôi vào ‘chủ đề vô hình’ của thị trường, mà ông mô tả là ‘tâm lý lợi nhuận ở bất kỳ giá nào, không quan tâm để loại trừ xã ​​hội hoặc phá hủy thiên nhiên. ‘ Tâm lý này tạo ra sự bất bình đẳng, từ đó tạo ra ‘một bạo lực mà không có tài nguyên cảnh sát, quân sự hoặc tình báo nào có thể kiểm soát’ … đã thay đổi các cá nhân vượt qua ranh giới chủng tộc, tôn giáo, dân tộc, giai cấp hoặc chính trị để xây dựng tình bạn. Những tình bạn này hoạt động như chỉ khâu, chữa lành vết thương trong kết cấu xã hội. Họ ‘nhân cách hóa người khác’, làm cho các nhóm khó hơn để rập khuôn hoặc vật tế thần. Họ tạo ra những khu vực nhỏ nơi cộng đồng yêu dấu được biểu hiện … họ giúp mọi người hình dung ra lợi ích chung-một tình huống mà tất cả đều an toàn, tự do và có thể phát triển mạnh. Như bạn của tôi, Shane Claiborne nói, vấn đề của chúng tôi không phải là người giàu không quan tâm đến người nghèo; Đó là tất cả quá thường xuyên, những người giàu không biết bất kỳ người nghèo nào. Biết nhau làm cho sự thay đổi và hòa giải giữa các cá nhân có thể. (trang 167-168)

If enough individuals are full of despair and anger in their hearts, there will be violence in the streets. If enough individuals are full of greed and fear in their hearts, there will be racism and oppression in society. You can’t remove the external social symptoms without treating the corresponding internal personal diseases…Pope Francis draws our attention to the ‘invisible thread’ of the market, which he describes as ‘the mentality of profit at any price, with no concern for social exclusion or the destruction of nature.’ This mentality generates inequality, which in turn generates ‘a violence which no police, military, or intelligence resources can control’…changed individuals cross racial, religious, ethnic, class or political boundaries to build friendships. These friendship work like sutures, healing wounds in the social fabric. They ‘humanize the other,’ making it harder for groups to stereotype or scapegoat. They create little zones where the beloved community is manifest…They help people envision the common good–a situation where all are safe, free, and able to thrive. As my friend Shane Claiborne says, our problem isn’t that rich people don’t care about poor people; it’s that all too often, rich people don’t know any poor people. Knowing one another makes interpersonal change and reconciliation possible. (p. 167-168)

Brian D. McLaren, The Great Spiritual Migration: How the World’s Largest Religion Is Seeking a Better Way to Be Christian

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận