Nghịch lý thay, ngôn ngữ Anh-Mỹ toàn cầu của chúng ta buồn tẻ với sự long lanh của sự suy đồi của chính nó. Đáp lại, nhà thơ vật lý mới có thể xem xét các chiến lược làm sạch sau đây: Giữ niềm tin với các tác giả kinh điển của quá khứ, nghiên cứu Homeric Hy Lạp, khai quật từ nguyên, nắm lấy các ngôn ngữ bị đe dọa, thực hành nghệ thuật dịch thuật, thường xuyên lắng nghe dòng nhạc âm nhạc của hơi thở và nhịp đập của trái tim, tắt tivi, trở thành một cử tri của sự im lặng. Ở đâu đó, sự khởi đầu của tự do.
Paradoxically, our imperial global Anglo-American language is dull with the glitter of its own decay. In response, the new meta- physical poet might consider the following cleansing strategies: keep faith with the canonical writers of the past, study Homeric Greek, excavate etymologies, embrace threatened languages, practice the fine art of translation, listen regularly to the musical flow of the breath and the beat of the heart, switch off the television, become a votary of silence.Here lies the beginning of freedom.
Peter Abbs, Against the Flow: The Arts, Postmodern Culture and Education