Ngọt ngào như mùi hương dịu dàng tồn tại, khi những bông hoa bị tử vì đạo cuộc sống nhỏ bé của họ, ngọt ngào như một bài hát đã từng an ủi nỗi đau của chúng ta, nhưng sẽ không bao giờ được hát cho chúng ta nữa, là chúng nhớ. Bây giờ giờ của Resthath đến với bạn. Ngủ đi, em yêu: Nó là tốt nhất.
Sweet as the tender fragrance that survives,When martyred flowers breathe out their little lives,Sweet as a song that once consoled our pain,But never will be sung to us again,Is they remembrance. Now the hour of restHath come to thee. Sleep, darling: it is best.
Henry Wadsworth Longfellow