Người bận rộn (bị cấm là người phân biệt

Người bận rộn (bị cấm là người phân biệt giới tính, hạ bệ phụ nữ lớn tuổi), người bên cạnh gọi con gái tôi là một cô gái tomboy (bị cấm là người phân biệt giới tính) khi cô ấy leo lên khu rừng (bị cấm; thay thế bằng phòng tập thể dục “Rain Forest”). Sau đó, cô ấy có dây thần kinh để gọi cô ấy là một con chó cái và một con mọt sách (cả hai đều bị cấm là tấn công; thay thế bằng “trí tuệ”) vì cô ấy đọc cổ tích (bị cấm vì gợi ý đồng tính luyến ái; thay thế bằng “elf”). Tôi mệt mỏi với ngôn ngữ Cảnh sát chuyển tai điếc (bị cấm là người khuyết tật) vào những lời phàn nàn của tôi. Tôi không phải là Pollyanna (bị cấm là người phân biệt giới tính) và sẽ không chấp nhận bất kỳ sự khập khiễng nào (bị cấm là tấn công; thay thế bằng “đi bộ bằng cây gậy”) tại thời điểm này. (Bị cấm như dân tộc; Tại sao cô ấy không thể xây dựng một người tuyết (bị cấm, thay thế bằng “người tuyết”) mà không có sự cuồng tín đó (bị cấm là dân tộc; Bị cấm; thay thế bằng “Heck” hoặc “darn”)? Bạn có thực sự nghĩ rằng đây là những gì những người cha sáng lập (bị cấm là phân biệt giới tính; thay thế bằng “những người sáng lập” hay “những kẻ phá sản”) có trong tâm trí? Rằng chúng ta thậm chí không thể thưởng thức những chiếc bánh sandwich ham ma quỷ (bị cấm) của chúng ta trong hòa bình? Tôi nói rằng hãy dừng lại cho giáo phái này (bị cấm là dân tộc) của những câu chuyện về người vợ cũ của PC (bị cấm là phân biệt giới tính; thay thế bằng “trí tuệ dân gian”) và cực đoan (bị cấm là dân tộc; tuân thủ “) những kẻ lừa đảo bảo thủ (bị cấm hạ thấp đối với những người đàn ông lớn tuổi). Là một người thừa kế (bị cấm là phân biệt giới tính; thay thế bằng” người thừa kế “) với sửa đổi đầu tiên, tôi cảm thấy rằng chỉ có một kẻ dị giáo (sử dụng một cách thận trọng khi so sánh các tôn giáo) sẽ cố gắng Ngăn chặn tiếng Mỹ phát triển mạnh mẽ trong tất cả các cảm hứng của nó (bị cấm bảo trợ khi đề cập đến một người khuyết tật) huy hoàng.

The busybody (banned as sexist, demeaning to older women) who lives next door called my daughter a tomboy (banned as sexist) when she climbed the jungle (banned; replaced with “rain forest”) gym. Then she had the nerve to call her an egghead and a bookworm (both banned as offensive; replaced with “intellectual”) because she read fairy (banned because suggests homosexuality; replace with “elf”) tales.I’m tired of the Language Police turning a deaf ear (banned as handicapism) to my complaints. I’m no Pollyanna (banned as sexist) and will not accept any lame (banned as offensive; replace with “walks with a cane”) excuses at this time. (banned as ethnocentric; replace with “Doctrine” or “Belief”), why can’t my daughter play stickball (banned as regional or ethnic bias) on boy’s night out (banned as sexist)? Why can’t she build a snowman (banned, replace with “snow person”) without that fanatic (banned as ethnocentric; replace with “believer,” “follower,” or “adherent”) next door telling her she’s going to hell (banned; replaced with “heck” or “darn”)?Do you really think this is what the Founding Fathers (banned as sexist; replace with “the Founders” or “the Framers”) had in mind? That we can’t even enjoy our Devil (banned)-ed ham sandwiches in peace? I say put a stop to this cult (banned as ethnocentric) of PC old wives’ tales (banned as sexist; replace with “folk wisdom”) and extremist (banned as ethnocentric; replace with “believer,” “follower,” or “adherent”) conservative duffers (banned as demeaning to older men).As an heiress (banned as sexist; replace with “heir”) to the first amendment, I feel that only a heretic (use with caution when comparing religions) would try to stop American vernacular from flourishing in all its inspirational (banned as patronizing when referring to a person with disabilities) splendor.

Denise Duhamel

Viết một bình luận