Người Mỹ chúng ta miễn cưỡng học một ngôn ngữ nước ngoài của chính loài chúng ta, chứ đừng nói đến một loài khác. Nhưng hãy tưởng tượng các khả năng. Hãy tưởng tượng sự tiếp cận mà chúng ta sẽ phải có những quan điểm khác nhau, những điều chúng ta có thể nhìn qua đôi mắt khác, sự khôn ngoan bao quanh chúng ta. Chúng ta không phải tự mình tìm ra mọi thứ: có những trí thông minh khác ngoài chính chúng ta, các giáo viên xung quanh chúng ta. Hãy tưởng tượng thế giới sẽ ít cô đơn hơn.
We Americans are reluctant to learn a foreign language of our own species, let alone another species. But imagine the possibilities. Imagine the access we would have to different perspectives, the things we might see through other eyes, the wisdom that surrounds us. We don’t have to figure out everything by ourselves: there are intelligences other than our own, teachers all around us. Imagine how much less lonely the world would be.
Robin Wall Kimmerer, Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge, and the Teachings of Plants