Người Nhật đã chiến đấu để giành chiến thắng – đó là một công việc man rợ, tàn bạo, vô nhân đạo, mệt mỏi và bẩn thỉu. Các chỉ huy của chúng tôi biết rằng nếu chúng tôi giành chiến thắng và sống sót, chúng tôi phải được đào tạo thực tế cho nó cho dù chúng tôi có thích hay không. Trong những năm sau chiến tranh, theo tôi, Thủy quân lục chiến Hoa Kỳ đã đến với rất nhiều lời chỉ trích không đáng có theo quan điểm của tôi, từ những người có ý nghĩa tốt, những người không hiểu được mức độ căng thẳng và kinh hoàng mà chiến đấu có thể. Công nghệ phát triển nòng súng trường, súng máy và vỏ nổ cao đã biến chiến tranh thành sự tàn sát kéo dài, siêu phàm. Đàn ông phải được đào tạo thực tế nếu họ muốn sống sót mà không phá vỡ, về tinh thần và thể chất.
The Japanese fought to win – it was a savage, brutal, inhumane, exhausting and dirty business. Our commanders knew that if we were to win and survive, we must be trained realistically for it whether we liked it or not. In the post-war years, the U.S. Marine Corps came in for a great deal of undeserved criticism in my opinion, from well-meaning persons who did not comprehend the magnitude of stress and horror that combat can be. The technology that developed the rifle barrel, the machine gun and high explosive shells has turned war into prolonged, subhuman slaughter. Men must be trained realistically if they are to survive it without breaking, mentally and physically.
Eugene B. Sledge, With the Old Breed: At Peleliu and Okinawa