Nhà nước sẽ cung cấp tất cả mọi thứ, hấp

Nhà nước sẽ cung cấp tất cả mọi thứ, hấp thụ mọi thứ vào chính nó, cuối cùng sẽ trở thành một bộ máy quan liêu không có khả năng đảm bảo chính điều mà người đau khổ, mọi người đều có nhu cầu: cụ thể là mối quan tâm cá nhân. Chúng tôi không cần một quốc gia điều chỉnh và kiểm soát mọi thứ, nhưng là một quốc gia, theo nguyên tắc công ty con, hào phóng thừa nhận và hỗ trợ các sáng kiến ​​phát sinh từ các lực lượng xã hội khác nhau và kết hợp tính tự phát với sự gần gũi với những người có nhu cầu. Nhà thờ là một trong những lực lượng sống.

The State which would provide everything, absorbing everything into itself, would ultimately become a mere bureaucracy incapable of guaranteeing the very thing which the suffering person—every person—needs: namely, loving personal concern. We do not need a State which regulates and controls everything, but a State which, in accordance with the principle of subsidiarity, generously acknowledges and supports initiatives arising from the different social forces and combines spontaneity with closeness to those in need. The Church is one of those living forces.

Pope Benedict XVI, God Is Love: Encyclical Letter of Pope Benedict XVI

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận