Nhìn vào vẻ đẹp, và bạn sẽ thấy ‘được mua bởi trọng lượng; trong đó có một phép màu trong tự nhiên, làm cho chúng nhẹ nhất mà mặc hầu hết nó: những người đó là Golden Lockswhich được coi , thường được biết đến là của hồi môn của một cái đầu thứ hai, hộp sọ đã sinh ra chúng trong sepulchre. khăn quàng cổ beauteous một vẻ đẹp Ấn Độ; Nói một cách dễ hiểu, sự thật dường như là thời gian xảo quyệt đã đưa vào vùi dập sự khôn ngoan nhất.
Look on beauty,And you shall see ’tis purchased by the weight;Which therein works a miracle in nature,Making them lightest that wear most of it:So are those crisped snaky golden locksWhich make such wanton gambols with the wind,Upon supposed fairness, often knownTo be the dowry of a second head,The skull that bred them in the sepulchre.Thus ornament is but the guiled shoreTo a most dangerous sea; the beauteous scarfVeiling an Indian beauty; in a word,The seeming truth which cunning times put onTo entrap the wisest.
William Shakespeare, The Merchant of Venice