Nhưng bây giờ tôi có thể hiểu tại sao mọi người đọc, tại sao họ thích bị lạc trong cuộc sống của người khác. Thỉnh thoảng tôi sẽ đọc một câu và nó sẽ khiến tôi ngồi dậy, làm tôi khó chịu, bởi vì đó là điều mà gần đây tôi đã cảm thấy nhưng chưa bao giờ nói to. Tôi muốn tiếp cận trang và nói với các nhân vật rằng tôi hiểu họ, rằng họ không đơn độc, rằng tôi không đơn độc, rằng bạn cảm thấy như thế này. Và sau đó tiếng chuông ăn trưa vang lên, cuốn sách đóng lại, và tôi rơi vào thực tế.
But I can now understand why people read, why they like to get lost in somebody else’s life. Sometimes I’ll read a sentence and it will make me sit up, jolt me, because it is something that I have recently felt but never said out loud. I want to reach into the page and tell the characters that I understand them, that they’re not alone, that I’m not alone, that it’s ok to feel like this. And then the lunch bell rings, the book closes, and I’m plunged back into reality.
Cecelia Ahern, Flawed