Những giấc mơ nào nằm im trong tử thần của tâm hồn bạn, lặng lẽ chờ đợi, ấp ủ cơ hội tìm kiếm để đi ra? Giống như chu kỳ nữ xuất hiện cứ sau 28 ngày, lặp đi lặp lại, những giấc mơ đến nghỉ ngơi trong đất của tâm trí bạn. Họ bắt buộc bạn. Họ làm phiền bạn. Họ ám ảnh bạn với tầm nhìn về khả năng. Họ nhắc bạn đi bộ không ngừng trong cuộc sống khi biết rằng một ngày nào đó bạn có thể dừng lại, lắng nghe và quyết định nuôi dưỡng họ bằng niềm tin và hành động. Năng suất cho sự thôi thúc im lặng. Nghe. Nghe. Nhận. Hãy nói giấc mơ. Vì nó sẽ vỡ ra từ tử cung của tinh thần của bạn. Nó giải phóng sự tồn tại một cái gì đó sống, nghiền ngẫm trong góc tâm trí của bạn. Giữ hạt giống. Phát triển hạt giống. Sinh hạt. Và cuộc sống sẽ bắt đầu lại.
What dreams lie dormant hidden in the womb of your soul, quietly waiting, incubating seeking opportunity to come forth? Like the female cycle that comes every 28 days, over and over again, dreams come to rest in the soil of your mind. They compel you. They disturb you. They haunt you with visions of possibility. They prompt you to walk restlessly through life knowing that you may someday stop, listen and decide to nourish them with faith and action. Yield to the silent urging. Listen. Hear. Receive.Let the dream speak. For it will burst forth from the womb of your spirit. It frees into existence something that lives, brooding in the corner your mind. Hold the seed. Grow the seed. Birth the seed. And life will begin anew.
Stella Payton