Nhưng nếu bạn yêu và cần thiết có những ham muốn, hãy để những điều này là mong muốn của bạn: tan chảy và giống như một người đàn ông đang hát giai điệu của nó vào ban đêm. Để biết nỗi đau của quá nhiều sự dịu dàng. ; Và để chảy máu một cách sẵn sàng và vui vẻ. Hãy thức dậy lúc bình minh với một trái tim có cánh và cảm ơn một ngày yêu thương khác; nghỉ ngơi vào buổi trưa và thiền định tình yêu; cho người yêu trong trái tim của bạn và một bài hát ca ngợi trên môi của bạn.
But if you love and must needs have desires, let these be your desires:To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.To know the pain of too much tenderness.To be wounded by your own understanding of love;And to bleed willingly and joyfully.To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;To rest at noon hour and meditate love’s ecstasy;To return home at eventide with gratitude;And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise on your lips.
Kahlil Gibran