Những người theo chủ nghĩa vô thần được cho là thế tục của người Viking nắm giữ thực tế là những giá trị Kitô giáo đã mượn. Xã hội của chúng ta tôn trọng bất kỳ tín ngưỡng nào, hoặc thiếu nó, không phải vì nó bao trùm một đạo đức phi lý, không tồn tại, mà bởi vì nó bắt nguồn từ đức tin Kitô giáo. Christopher Dawson lưu ý rằng, chúng ta không thể hiểu được hình thức bên trong của một xã hội trừ khi chúng ta hiểu tôn giáo của nó. Bởi vì các giá trị đạo đức luôn là một sản phẩm tôn giáo, và các giá trị đạo đức phương Tây là một sản phẩm của Kitô giáo. Các giá trị của chúng tôi, những gì chúng tôi tin rằng có một giá trị vượt xa và trên lợi ích cá nhân của chúng tôi, được đặt nền tảng trong đức tin tôn giáo hoặc hoàn toàn không có căn cứ.
The supposed “secular” values atheists hold dear are in fact borrowed Christian values. Our society is respectful of any creed, or lack thereof, not because it embraces an illusory, non-existent secular morality, but because it is rooted in Christian faith. Christopher Dawson noted that “we cannot understand the inner form of a society unless we understand its religion.” Because moral values are always a religious product, and Western moral values are a product of Christianity. Our values, what we believe has a value beyond and above our self-interest, are grounded in religious faith or are not grounded at all.
Giorgio Roversi, The Amorality of Atheism